Vous aimeriez faire un tatouage en lettres plutôt qu’en image ou dessin mais vous ne savez pas lequel choisir ? Voici quelques idées qui vont peut être vous aider à choisir quoi écrire dans votre dos, sur votre bras ou pourquoi pas à la base de votre épaule.

Quelle sera la longueur du texte de mon tatouage ?

Selon que vous vouliez un texte d’une écriture longue ou courte, vous pourrez vous orienter vers différentes langues. En effet, les langues à idéogrammes sont plus courtes, puisqu’un symbole va représenter un mot à lui tout seul.

Calligraphie tibétaineNéanmoins, ça ressemblera plus, à la fin, à une image ou un dessin qu’à une écriture lettrée comme nous l’entendons en français ou en anglais. Et dans ce cas, pas question d’écrire une initiale ou un prénom d’origine française ou européenne, ils n’existent pas en idéogrammes – ceux-ci essaieront de se rapprocher de la signification du prénom et dont le résultat peut du coup être assez éloigné de votre attente.

Charge à vous également de vérifier que la traduction est de bonne qualité, ce qui n’est pas forcément simple au vu du très grand nombre de grosses bêtises que l’on trouve dans les différents sites internet (au fait, si vous voulez nous faire parvenir une traduction tibétaine que vous avez trouvée sur Internet pour vérifier, nous le ferons gratuitement sur notre page Facebook).

Dans les écritures lettrées, le style d’écriture sera déterminant dans la longueur du tatouage final. Par exemple, un seul mot suffira en tibétain pour faire un beau tatouage un peu large en écriture Mongole, tandis qu’une écriture cursive permettra de réaliser des calligraphies assez courtes.

Qui va savoir lire votre tatouage en lettres

Et bien tout dépend de la langue dans laquelle votre texte sera traduit ! Si vous décidez de conserver la langue française, vraisemblablement tout le monde. Par contre, si vous choisissez une langue étrangère pour votre tatouage, il est probable que ce soit moins compréhensible sauf si vous allez dans le pays de la langue en question.

Vous trouverez facilement des traductions en chinois ou arabe, mais il vous faudra veiller à ne pas choisir le premier design de tatouage gratuit que vous trouverez sur internet, le risque d’avoir une traduction fausse voire carrément insultante est grande.

Sur des traductions dans des langues étrangères un peu éloignées mais quand même très répandues comme le chinois et l’arabe, vous risquez aussi que finalement votre tatouage soit très facilement compréhensible par beaucoup de monde.

Une des qualités que nos clients apprécient dans le tatouage tibétain est que celui reste complètement secret et que le risque que quelqu’un puisse le lire est quasiment réduit à zéro  (bon, sauf si vous allez le mettre sous le nez du Dalaï-lama, hein!).

Quel texte choisir pour un tatouage à vie ?

Le tatouage en lettres que vous allez vous faire encrer peut être issu d’un texte que vous avez en tête depuis très longtemps ou sur lequel vous avez flashé récemment. Dans ce cas, c’est simple, il vous suffit juste de demander la traduction en tibétain et choisir le style de calligraphie que vous aimez.
Si vous n’avez pas en tête un texte en particulier, vous pouvez consulter nos suggestions par thème pour trouver une phrase, et, pareillement, choisir le style. Dans les deux cas nous dessinerons votre tatouage et vous l’enverrons par email pour que vous n’ayez plus qu’à l’amener chez le tatoueur.

Et puis si vous êtes du style spontané(e), vous pouvez aussi vous rendre sur la liste des calligraphies à télécharger immédiatement et trouver ainsi les mots qui seront connus de vous seul ou partagés avec tous.

Discussion

Leave a reply

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *